中国のタクシーでサバイバルコミュニケーション

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Evernoteに保存Evernoteに保存
  • 0

皆様こんにちは!
中国語文法は教育テレビみて少しやったはずなのに…
うまく、でてこないLANIです。
上海や北京と比べ、全く英語通じない中国の地方都市

相方は三亜から別の中国の都市へ、
LANIは海口からシンガポール経由でバンコクまで帰りましたが開口東駅から空港までを自分1人でタクシーに乗らなくてはいけないという難関

中国語を駆使して空港まで辿り着かなくてはけないことになりました!

相方が空港というのは、机に場所の場という文字を書いて

机場

読み方はじいちゃん

といった感じでと言ったので、一生懸命覚えて行きました。

しかし通じず結局取ってきたバイドゥーの地図写真をみせるはめになりました

やはり発音が難しいです。

唯一つうじるようになったのは

いくら

多少銭(ドゥオシャオチェン)

レシートください

発表(ファピィヤオ)

かなぁ…

写真は三亜のパイナップル建物

シンガポールに向かう飛行機から

via PressSync

(Visited 24 times, 1 visits today)
nihon_blog
スポンサーリンク

フォローする

スポンサーリンク